Keine exakte Übersetzung gefunden für قابل للتقليد

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch قابل للتقليد

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Inimitable. Aunque sin duda su versión satisfará a Shabandar.
    غير قابلة للتقليد, ومع ذلك لا اشك (بأن نسختك سترضى (شابندر
  • Las mujeres rurales tienen acceso a los servicios de salud, y los hospitales rurales disponen de servicios de salud materna a cargo de “parteras tradicionales” que atienden a las mujeres que dan a luz en zonas remotas.
    وبالنسبة للأمومة فإن الخدمات الصحية متوفرة في المستشفيات الريفية عن طريق ”القابلات التقليديات“ اللاتي يقمن بعمليات التوليد في المناطق النائية.
  • Las parteras, las parteras tradicionales capacitadas y el personal de enfermería han contribuido en gran medida a reducir el índice de mortalidad materna.
    وكان ثمة انخفاض في معدلات وفيات الأمهات أثناء النفاس بفضل القابلات والمولدات التقليديات المدربات والممرضات الرسميات.
  • 43 y 54). Se ejecutó un programa de capacitación de parteras tradicionales con el fin de mejorar la atención posnatal y la asistencia obstétrica prestadas a las mujeres en las zonas rurales y remotas, sin obtener los resultados deseados (véase ibíd., pág.
    وقد أجري برنامج لتدريب القابلات التقليديات لتحسين الرعاية عند الولادة وفي فترة ما بعد الولادة للنساء في المناطق الريفية والنائية، لكن لم يكن له التأثير المتوخى (انظر المرجع نفسه، ص 35 من النص الانكليزي).
  • Con el fin de mejorar la salud reproductiva de la mujer, la Unión Europea fomenta, en colaboración con algunas ONG y otros asociados como el UNFPA, la capacidad de las comadronas tradicionales en el marco de la promoción de los servicios comunitarios y distribuye kits de controles prenatales.
    وبغية تحسين الصحة الإنجابية لدى المرأة، يقوم الاتحاد الأوروبي، بالتعاون مع بعض المنظمات غير الحكومية وشركاء آخرين من قبيل صندوق الأمم المتحدة للسكان، بتعزيز قدرات القابلات التقليديات إطار تشجيع الخدمات الأساسية المجتمعية، وبتوزيع مجموعات خاصة بالاستشارات السابقة على الولادة.
  • Además de los centros de salud y dispensarios, la mayoría de las mujeres de las zonas rurales también recurre a médicos tradicionales para los problemas de salud, y muchos partos son atendidos por parteras tradicionales.
    وإلى جانب المراكز الصحية والمستوصفات، تعتمد غالبية النساء والرجال في المناطق الريفية أيضا على المعالجين التقليديين، فيما يتصل بالمشاكل الطبية، وهناك عدد كبير من حالات الولادة التي تتم بحضور قابلات تقليديات.
  • Por otra parte, el 21% de los partos se produce en presencia de una partera tradicional y el 15% en presencia de los padres; por último, casi un 7% de los nacimientos se realiza sin ninguna asistencia.
    وعلاوة على هذا، فإن 21 في المائة من الولادات قد تمت بحضور قابلة تقليدية، و 15 في المائة بحضور أقرباء ما ، وفي النهاية، كانت 7 في المائة من حالات الولادة بدون أية مساعدة.
  • En cuanto a la atención perinatal, en el año 2000 el 96% de las embarazadas fueron atendidas en el parto por un médico o por una partera diplomada, En algunas zonas remotas las mujeres todavía recurren a las parteras tradicionales, Por ejemplo, en Akkar el 9% seguía utilizando esas parteras, pero esa proporción ha disminuido en los últimos años, Como se sabe, los cuidados prenatales reducen la mortinatalidad.
    في ما يخصّ المتابعة الصحية أثناء الولادة، فقد بلغت نسبة النساء اللواتي تمّت ولادتهنّ على أيدي أطباء وقابلات قانونيات عام 2000 حوالي 96 في المائة وما زالت النساء في بعض المناطق البعيدة يلجأن إلى القابلات التقليديات.
  • 12.28 Los partos siguen estando en gran medida a cargo de parteras, enfermeras y, en menor grado, parteras tradicionales.
    12-28 لا تزال القابلات والممرضات، والمولدات التقليديات إلى حد أقل، يضطلعن بمسؤولية الولادات.
  • Además, el Comité recomienda que el Estado Parte establezca la cooperación entre los administradores del registro de nacimientos y las clínicas y hospitales con maternidades, las comadronas y las parteras tradicionales para mejorar la cobertura del registro de nacimientos en el país.
    وبالإضافة إلى ذلك، توصي اللجنة الدولة الطرف بأن تقيم تعاوناً بين هيئة تسجيل المواليد ومستوصفات ومستشفيات الأمومة والقابلات والمولدات التقليديات، لزيادة نسبة تعميم نظام تسجيل المواليد في البلد.